diff --git a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/3DNuclei.po b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/3DNuclei.po index 6eb1cdfd..159f7a8a 100644 --- a/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/3DNuclei.po +++ b/internal_use/docs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/3DNuclei.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Beth Cimini, 2024 +# Marcelo Bispo de Jesus, 2026 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-20 17:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-13 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Beth Cimini, 2024\n" +"Last-Translator: Marcelo Bispo de Jesus, 2026\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169339/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,15 +24,15 @@ msgstr "" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:2 msgid "Analysis of noisy 3D nuclei" -msgstr "Análise de núcleos 3D barulhentos" +msgstr "Análise de núcleos 3D em imagens com ruído" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:3 msgid "" "**Tutorial for the Association of Biomolecular Research Facilities - Ligh " "Microscopy Research Group (ABRF/LMRG)**" msgstr "" -"**Tutorial para a Associação de Instalações de Pesquisa Biomolecular - Grupo" -" de Pesquisa em Microscopia de Luz (ABRF/LMRG)**" +"**Tutorial para a Association of Biomolecular Research Facilities - Ligh " +"Microscopy Research Group (ABRF/LMRG)**" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:5 msgid "**Proposal:**" @@ -44,23 +45,25 @@ msgstr "" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:9 msgid "Centroid location in microns (um) for each nucleus: x, y, and z c" -msgstr "Localização do centroide em mícrons (um) para cada núcleo: x, y e z c" +msgstr "" +"Localização do centroide em micrômetros (em micrômetros, µm) para cada " +"núcleo: x, y e z." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:10 msgid "Coordinates listed in separate columns. Labels x, y, and z." -msgstr "Coordenadas listadas em colunas separadas. Rótulos x, y e z." +msgstr "Coordenadas listadas em colunas separadas, rotuladas x, y e z." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:11 msgid "Integrated Intensity. Label intensity." -msgstr "Intensidade integrada. Intensidade do rótulo." +msgstr "Intensidade integrada, rotulada *intensity*." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:12 msgid "Volume in cubic microns (um^3). Label volume." -msgstr "Volume em mícrons cúbicos (um^3). Volume do rótulo." +msgstr "Volume (em micrômetros cúbicos, µm^3), rotulado *volume*." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:13 msgid "3D volume image of your segmented image" -msgstr "Imagem de volume 3D de sua imagem segmentada" +msgstr "Imagem volumétrica 3D do resultado da segmentação." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:15 msgid "**Input:**" @@ -71,12 +74,12 @@ msgid "" "Four different z-stack images that vary in their signal-to-noise ratio and " "the clustering of their nuclei in 3D cell culture." msgstr "" -"Quatro imagens diferentes de pilha z que variam em sua relação sinal-ruído e" -" no agrupamento de seus núcleos em cultura de células 3D." +"Quatro imagens z-stack diferentes que variam em sua relação sinal-ruído e no" +" agrupamento de seus núcleos em cultura de células 3D." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:20 msgid "Voxel dimensions: 0.124x0.124x0.200 um" -msgstr "Dimensões do voxel: 0,124x0,124x0,200 um" +msgstr "Dimensões do voxel: 0,124x0,124x0,200 µm" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:22 msgid "Calibration Image: Voxel dimensions: 1x1x1 um" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "**Importando dados no CellProfiler**" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:26 msgid "Highlight the **Images** module." -msgstr "Destaque o módulo **Imagens**." +msgstr "Selecione o módulo **Imagens**." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:28 msgid "" @@ -103,7 +106,7 @@ msgid "" "File->Import->Pipeline from File…" msgstr "" "Carregue o arquivo de pipeline (.cppipe). Arraste e solte o arquivo ou vá " -"para File->Import->Pipeline from File..." +"para File->Import->Pipeline from File..." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:38 msgid "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgstr "" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:43 msgid "Highlight the **NamesAndTypes** module." -msgstr "Destaque o módulo **NamesAndTypes**." +msgstr "Selecione o módulo **NamesAndTypes**." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:46 msgid "" @@ -131,23 +134,24 @@ msgid "" "modules in the analysis pipeline will refer to it. This module will also let" " you define an image stack that should be processed as a whole 3D volume." msgstr "" -"O módulo **NamesAndTypes** dá a cada imagem um nome significativo pelo qual " -"os módulos no pipeline de análise se referirão a ela. Esse módulo também " -"permite que você defina uma pilha de imagens que deve ser processada como um" -" volume 3D inteiro." +"No módulo **NamesAndTypes**, você dá nomes padronizados e representativos às" +" imagens, que serão usados como referência pelos demais módulos do pipeline." +" Esse módulo também permite definir uma pilha de imagens para ser processada" +" como um volume 3D completo." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:51 msgid "" "Assign a name to: All images This is the simplest choice and the appropriate" " one because we have only one kind of image." msgstr "" -"Atribuir um nome a: Todas as imagens Esta é a escolha mais simples e " -"adequada porque temos apenas um tipo de imagem." +"Em 'Assign a name to:', selecione 'All images' para aplicar a nomeação a " +"todas as imagens. Esta é a escolha mais simples e adequada porque temos " +"apenas um tipo de imagem." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:53 msgid "Process as 3D: Yes Selecting “Yes” will load the files as volumes" msgstr "" -"Process as 3D: Yes Selecionando \"Yes\", os arquivos serão carregados como " +"Em 'Process as 3D:' selecione 'Yes', os arquivos serão carregados como " "volumes" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:55 @@ -155,8 +159,8 @@ msgid "" "Populate the fields for “Relative Pixel Spacing”. This calibration affects " "modules that handle 3D images as volumes." msgstr "" -"Preencha os campos para “Espaçamento relativo de pixels”. Esta calibração " -"afeta módulos que tratam imagens 3D como volumes." +"Preencha os campos de “Relative Pixel Spacing”. Essa calibração é importante" +" porque influencia os módulos que processam imagens 3D como um volume." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:58 msgid "" @@ -164,9 +168,9 @@ msgid "" " um in z. To run the calibration file please change the relative pixel " "spacing to 1x1x1 um." msgstr "" -"O espaçamento relativo de pixels foi fornecido e é de 0,124 um em x e y e " -"0,200 um em z. Para executar o arquivo de calibração, altere o espaçamento " -"relativo de pixels para 1x1x1 um." +"O espaçamento relativo de pixels, Relative Pixel Spacing, fornecido é 0,124 " +"µm em x e y, e 0,200 µm em z. Para executar o arquivo de calibração, altere " +"temporariamente esse valor para 1 × 1 × 1 µm." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:62 msgid "" @@ -174,21 +178,21 @@ msgid "" "For example, use the name \"Nuclei\", \"DNA\", “DAPI” or something else that" " will remind you what the image is." msgstr "" -"Atribua às imagens “nomes de variáveis” que descrevam o conteúdo da imagem. " -"Por exemplo, use o nome “Núcleos”, “DNA”, “DAPI” ou qualquer outro que irá " -"lembrá-lo do que é a imagem." +"Atribua às imagens nomes descritivos que indiquem o conteúdo da imagem. Por " +"exemplo: \"Núcleos\", \"DNA\", “DAPI”, ou outro nome que ajude você a " +"reconhecer rapidamente o que aquela imagem representa." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:63 msgid "Hit the \"update\" button to populate" -msgstr "Pressione o botão \"atualizar\" para preencher" +msgstr "Clique em “Update” para preencher os campos automaticamente." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:71 msgid "" "This analysis pipeline can be divided into three main parts: Image " "processing,segmentation and measurement/export." msgstr "" -"Este pipeline de análise pode ser dividido em três partes principais: " -"Processamento de imagens, segmentação e medição/exportação." +"Este pipeline de análise pode ser dividido em três etapas principais: " +"processamento de imagens, segmentação e medição/exportação." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:79 msgid "**Image processing:**" @@ -200,8 +204,9 @@ msgid "" " segment the nuclei in these images, conditioning the images with filters " "and various image processing methods will improve segmentation results." msgstr "" -"Antes de tentar segmentar os núcleos nessas imagens, condicionar as imagens " -"com filtros e vários métodos de processamento de imagens melhorará os " +"O conjunto de imagens fornecido apresenta variação na relação sinal-ruído. " +"Antes de tentar segmentar os núcleos nessas imagens, é recomendável aplicar " +"filtros e outras etapas de pré-processamento, pois isso melhora os " "resultados da segmentação." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:86 @@ -217,7 +222,7 @@ msgstr "" "**Dica:** você pode selecionar diferentes conjuntos de imagens. Para isso " "você pode clicar no botão ou ir para a aba principal, clicar na aba de teste e " -"escolher outro conjunto de imagens
" +"escolher outro conjunto de imagens \"Choose Image Set\"
" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:97 msgid "" @@ -225,17 +230,22 @@ msgid "" " the noise. Filtering an image with a Gaussian filter can be helpful if the " "foreground signal is noisy or near the noise floor." msgstr "" -"Módulo **GaussianFilter** Este módulo irá desfocar a imagem e remover parte " -"do ruído. Filtrar uma imagem com um filtro gaussiano pode ser útil se o " -"sinal de primeiro plano for ruidoso ou próximo ao nível de ruído." +"**GaussianFilter** Este módulo aplica um desfoque gaussiano na imagem para " +"suavizar variações de intensidade e, com isso, reduzir parte do ruído. Ele é" +" especialmente útil quando o sinal do objeto de interesse (foreground) está " +"granulado/ruidoso ou muito próximo do nível de ruído (noise floor), o que " +"pode atrapalhar a segmentação." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:98 msgid "Select the input image: Nuclei (from **NamesAndTypes** module)," -msgstr "Selecione a imagem de entrada: Núcleos (do módulo **NamesAndTypes**)," +msgstr "" +"Selecione a imagem de entrada (Select the input image): Nuclei (ou no nome " +"que você atribuiu no módulo **NamesAndTypes**)," #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:99 msgid "Name the output image: GaussianFilter," -msgstr "Nomear a imagem de saída: GaussianFilter," +msgstr "" +"Nomear a imagem de saída em 'Name the output image:' como 'GaussianFilter'," #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:100 msgid "Sigma: 1 (larger sigmas induce more blurring)." @@ -258,10 +268,11 @@ msgid "" "of only using a neighborhood of pixels around a central pixel for denoising," " such as in **GaussianFilter**." msgstr "" -"A imagem resultante ainda é ruidosa no conjunto de imagens 3 e 4, por isso " -"adicionamos um módulo **ReduceNoise** para realizar uma redução de ruído " -"médio não local. Em vez de usar apenas uma vizinhança de pixels em torno de " -"um pixel central para redução de ruído, como no **GaussianFilter**." +"A imagem resultante ainda está com bastante ruído nos conjuntos de imagens 3" +" e 4, então adicionamos o módulo **ReduceNoise** para aplicar uma redução de" +" ruído do tipo non-local means. Diferente do **GaussianFilter**., que " +"suaviza a imagem considerando principalmente uma vizinhança local de pixels " +"ao redor de cada pixel." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:121 msgid "" @@ -269,40 +280,41 @@ msgid "" "reduction. This will run a 5x5 pixel patch with a maximal distance of 2 " "pixels to search for patches to use for denoising using a cut-off of 0.2." msgstr "" -"Módulo **Reduzir Ruído**. Este módulo executa meios não locais de redução de" -" ruído. Isso executará um patch de 5x5 pixels com uma distância máxima de 2 " -"pixels para procurar patches a serem usados para remoção de ruído usando um " -"corte de 0,2." +"**Reduzir Ruído**. Este módulo realiza redução de ruído por non-local means." +" Ele executará um patch de 5×5 pixels, com uma distância máxima de 2 pixels," +" para procurar patches a serem usados na remoção de ruído, utilizando um " +"cut-off de 0,2." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:123 msgid "" "**NOTE** This module is quite time consuming, don't worry if it takes " "several seconds to run." msgstr "" -"**NOTA** Este módulo consome bastante tempo, não se preocupe se demorar " -"vários segundos para ser executado." +"**NOTA** Este módulo consome bastante tempo, não se preocupe se demorar um " +"pouco para ser executado." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:125 msgid "" "Select the output image: GaussianFilter (from **GaussianFilter** module)." msgstr "" -"Selecione a imagem de saída: GaussianFilter (do módulo **GaussianFilter**)." +"Em 'Select the output image:' selecione GaussianFilter (from " +"**GaussianFilter**)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:126 msgid "Name the output image: ReduceNoise" -msgstr "Nomear a imagem de saída: ReduceNoise (Reduzir ruído)" +msgstr "Em 'Name the output image:' escreva 'ReduceNoise'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:127 msgid "Size: 5" -msgstr "Tamanho: 5" +msgstr "em 'Size:' escreva '5'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:128 msgid "Distance: 2" -msgstr "Distância: 2" +msgstr "Em 'Distance:' escreva '2'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:129 msgid "Cut-off distance: 0.2" -msgstr "Distância de corte: 0.2" +msgstr "Em 'Cut-off distance:' escreva '0.2'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:136 msgid "" @@ -317,32 +329,32 @@ msgid "" "The 1st icon from the left lets you reset the view back to the original " "view." msgstr "" -"O primeiro ícone da esquerda permite que você redefina a visualização de " -"volta à visualização original." +"O primeiro ícone à esquerda permite redefinir a visualização para a " +"visualização original." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:147 msgid "" "The 2nd and 3rd icons let you step backwards and forwards through any " "changes you made to the view." msgstr "" -"O segundo e o terceiro ícones permitem que você retroceda e avance nas " -"alterações feitas na visualização." +"O segundo e o terceiro ícones permitem que você volte e avance pelas " +"alterações que você fez na visualização." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:150 msgid "" "The 4th icon lets you change the view by moving in any direction in the " "display, by clicking and dragging." msgstr "" -"O quarto ícone permite que você altere a visualização movendo-se em qualquer" -" direção na tela, clicando e arrastando." +"O quarto ícone permite que você altere a visualização, movendo-a em qualquer" +" direção na tela ao clicar e arrastar." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:153 msgid "" "The 5th icon lets you change the view by zooming, by dragging and drawing a " "box to zoom in on." msgstr "" -"O quinto ícone permite que você altere a visualização por meio do zoom, " -"arrastando e desenhando uma caixa para aumentar o zoom." +"O quinto ícone permite que você altere o zoom, arrastando e desenhando uma " +"caixa na área em que deseja ampliar." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:161 msgid "**Segmentation**" @@ -355,11 +367,11 @@ msgid "" " an open image, move your mouse over the image, the pixel intensities will " "appear in the bottom bar of the display window." msgstr "" -"Agora, todos os objetos em diferentes conjuntos de imagens têm padrões de " -"dispersão semelhantes, portanto, podemos iniciar o processo de segmentação. " -"**Dica:** Para visualizar as intensidades de pixel em uma imagem aberta, " -"mova o mouse sobre a imagem, e as intensidades de pixel aparecerão na barra " -"inferior da janela de exibição." +"Agora, todos os objetos nos diferentes conjuntos de imagens apresentam " +"padrões de dispersão semelhantes, então podemos iniciar o processo de " +"segmentação. **Dica:** Para visualizar as intensidades de pixel em uma " +"imagem aberta, mova o mouse sobre a imagem; as intensidades de pixel " +"aparecerão na barra inferior da janela de exibição." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:168 msgid "" @@ -369,20 +381,21 @@ msgid "" "determined, the Threshold module will set pixel intensities below the value " "to zero (black) and above the value to one (white)." msgstr "" -"Módulo **Limite**. Este módulo produz uma imagem binária ou em preto e " -"branco com base em um limite que pode ser pré-selecionado ou calculado " -"automaticamente usando um dos vários métodos. Depois que o valor limite for " -"determinado, o módulo Threshold definirá as intensidades de pixel abaixo do " -"valor para zero (preto) e acima do valor para um (branco)." +"**Threshold**. Este módulo produz uma imagem binária, ou preto e branco, com" +" base em um limiar (threshold) que pode ser pré-selecionado ou calculado " +"automaticamente usando um dos vários métodos. Depois que o valor do limiar é" +" determinado, o módulo Threshold define as intensidades de pixel abaixo " +"desse valor como zero (preto) e acima desse valor como um (branco)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:169 msgid "Select the input image: ReduceNoise (from **ReduceNoise** module)" msgstr "" -"Selecione a imagem de entrada: ReduceNoise (do módulo **ReduceNoise**)" +"em 'Select the input image:' selecione o método **ReduceNoise** (from " +"ReduceNoise)" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:170 msgid "Name the output image: Threshold" -msgstr "Nomeie a imagem de saída: Threshold (Limiar)" +msgstr "Em 'Name the output image:' selecione 'Threshold'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:171 msgid "" @@ -390,9 +403,9 @@ msgid "" "because our background is relatively uniform after the image processing " "steps of this pipeline)." msgstr "" -"Estratégia de limite: Global (escolhemos uma estratégia de limite global " -"aqui porque nosso plano de fundo é relativamente uniforme após as etapas de " -"processamento de imagem deste pipeline)." +"Em 'Threshold strategy:' selecione 'Global' (escolhemos uma estratégia de " +"limite global aqui porque nosso background é relativamente uniforme após as " +"etapas de processamento de imagem deste pipeline)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:172 msgid "" @@ -400,25 +413,26 @@ msgid "" " can adapt to changes in lighting conditions between images (in this case we" " have images with different pixel intensities)." msgstr "" -"Método de limite: Otsu (método de limite calculado automaticamente porque " -"pode se adaptar às mudanças nas condições de iluminação entre as imagens " -"(neste caso temos imagens com diferentes intensidades de pixel)." +"Em 'Translated by MT:' selecione 'Otsu' (método de threshold calculado " +"automaticamente, que se adapta a variações de iluminação entre as imagens; " +"aqui, as imagens têm intensidades de pixel diferentes)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:173 msgid "" "Two-class or three-class thresholding: Three classes (separate three major " "pixel levels \\[foreground, mid-level and background\\])." msgstr "" -"Limiar de duas ou três classes: Três classes (separe três níveis principais " -"de pixel [primeiro plano, nível médio e plano de fundo\\])." +"Em 'Two-class or three-class thresholding:' selecione 'Three classes' " +"(separa pixels em três níveis: \\[primeiro plano, nível intermediário e " +"background\\])." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:175 msgid "" "Assign pixels in the middle intensity: Background (the middle : intensity " "pixels levels are noise in these images)." msgstr "" -"Atribua pixels na intensidade média: Fundo (os níveis de pixels de " -"intensidade média são ruído nessas imagens)." +"Em ‘Assign pixels in the middle intensity:’ selecione ‘Background’ (os " +"pixels de intensidade intermediária são ruído nessas imagens)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:177 msgid "" @@ -426,33 +440,35 @@ msgid "" "resulting objects, by removing jagged edges caused by noise in the " "acquired image)." msgstr "" -"Escala de suavização de limite: 1,5 (A suavização melhora a uniformidade dos" -" objetos resultantes, removendo bordas irregulares causadas por ruído na " -"imagem adquirida)." +"Em ‘Threshold smoothing scale:’ escreva ‘1.5’ (a suavização melhora a " +"uniformidade dos objetos resultantes, removendo bordas irregulares causadas " +"por ruído na imagem adquirida)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:179 msgid "Threshold correction factor: 1" -msgstr "Fator de correção do limiar: 1" +msgstr "Em ‘Threshold correction factor:’ escreva ‘1’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:191 msgid "" "**Watershed** module. This module is used to separate different objects in " "an image, which in this case will assign which nuclei." msgstr "" -"Módulo **Bacia Hidrográfica**. Este módulo é utilizado para separar " -"diferentes objetos em uma imagem, que neste caso atribuirá quais núcleos." +"**Watershed**. Este módulo é usado para separar diferentes objetos em uma " +"imagem; neste caso, para separar quais pixels pertencem a cada núcleo." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:192 msgid "Use advanced settings: No" -msgstr "Usar configurações avançadas: Não" +msgstr "Em ‘Use advanced settings:’ selecione ‘No’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:193 msgid "Select the input image: Threshold (from **Threshold** module)" -msgstr "Selecione a imagem de entrada: Threshold (do módulo **Threshold**)" +msgstr "" +"Em ‘Select the input image:’ selecione ‘Threshold’ (do módulo " +"**Threshold**)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:194 msgid "Name the output object: Watershed" -msgstr "Nomeie o objeto de saída: Watershed (bacia hidrográfica)" +msgstr "Em ‘Name the output object:’ escreva ‘Watershed’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:195 msgid "" @@ -460,9 +476,9 @@ msgid "" "process so the markers and other inputs for the algorithm will be " "automatically generated based on the footprint size)." msgstr "" -"Gerar a partir de: Distância (não temos marcadores para orientar o processo " -"de segmentação, portanto os marcadores e outras entradas para o algoritmo " -"serão gerados automaticamente com base no tamanho da pegada)." +"Em ‘Generate from:’ selecione ‘Distance’ (como não temos marcadores para " +"guiar a segmentação, os marcadores e outras entradas do algoritmo serão " +"gerados automaticamente com base no tamanho do footprint)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:196 msgid "" @@ -473,17 +489,19 @@ msgid "" " will be segmented as one. Small footprint can lead to oversegmenation, this" " means one nuclei segmented as two or more objects." msgstr "" -"Footprint: 10 (defina as dimensões da janela usada para escanear a imagem de" -" entrada em busca de máximos locais, isso criará um máximo local a partir de" -" uma imagem binária que estará nos centros dos objetos. O tamanho grande " -"suprimirá os máximos locais que estão próximos uns dos outros em um único " -"máximo, então dois ou mais objetos serão segmentados como um. Uma pegada " -"pequena pode levar à supersegmentação, isso significa um núcleo segmentado " -"como dois ou mais objetos." +"Em ‘Footprint:’ escreva ‘10’ (define as dimensões da janela usada para " +"varrer a imagem de entrada em busca de máximos locais; isso cria máximos " +"locais a partir da imagem binária, que ficam no centro dos objetos. Um " +"footprint grande suprime máximos locais muito próximos, juntando-os em um " +"único máximo; assim, dois ou mais objetos podem ser segmentados como um só. " +"Um footprint pequeno pode levar à oversegmentation, ou seja, um núcleo ser " +"segmentado como dois ou mais objetos)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:198 msgid "Downsample: 3 (reduce processing time without losing data)." -msgstr "Downsample: 3 (reduz o tempo de processamento sem perder dados)." +msgstr "" +"Em ‘Downsample:’ escreva ‘3’ (reduz o tempo de processamento sem perder " +"dados)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:210 msgid "" @@ -492,14 +510,14 @@ msgid "" "after the segmentation, you could test this using an image with a known " "object size." msgstr "" -"**Nota:** Às vezes, as etapas de processamento e segmentação podem reduzir " -"ou dilatar suas estruturas originais. Nesse pipeline, os objetos são " -"reduzidos após a segmentação. Você pode testar isso usando uma imagem com um" -" tamanho de objeto conhecido." +"**Nota:** Às vezes, as etapas de processamento e segmentação podem encolher " +"ou dilatar as estruturas originais. Neste pipeline, os objetos ficam menores" +" após a segmentação; você pode testar isso usando uma imagem com um objeto " +"de tamanho conhecido." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:215 msgid "**DilateObjects** module. This module dilates your objects and" -msgstr "Módulo **DilateObjects**. Esse módulo dilata seus objetos e" +msgstr "**DilateObjects**. Esse módulo dilata os objetos e" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:217 msgid ": smooths the edges." @@ -507,19 +525,22 @@ msgstr ": suaviza as bordas." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:218 msgid "Select the input object: Watershed (from **Watershed** module)" -msgstr "Selecione o objeto de entrada: Watershed (do módulo **Watershed**)" +msgstr "" +"Em ‘Select the input object:’ selecione ‘Watershed’ (do módulo " +"**Watershed**)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:219 msgid "Name the output object: RealsizeNuclei" -msgstr "Nomeie o objeto de saída: RealsizeNuclei" +msgstr "Em 'Nomeie o objeto de saída:'selecione 'RealsizeNuclei'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:220 msgid "" "Structuring element: Octahedron (Size: 1) (dilate the objects using an " "octahedron profile with a size of 1)." msgstr "" -"Elemento estruturante: Octaedro (Tamanho: 1) (dilate os objetos utilizando " -"um perfil octaedro de tamanho 1)." +"Em ‘Structuring element:’ selecione ‘Octahedron’ e em ‘Size:’ selecione ‘1’ " +"(dilata os objetos usando um elemento estruturante em forma de octaedro com " +"tamanho 1)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:232 msgid "" @@ -531,7 +552,7 @@ msgstr "" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:234 msgid "**Measure and export data**" -msgstr "**Medir e exportar dados**" +msgstr "**Medindo e exportando os dados**" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:236 msgid "" @@ -539,9 +560,8 @@ msgid "" "modules from the **Measurements** category. This study is asking for 3 " "particular measurements:" msgstr "" -"Agora que os núcleos foram segmentados, as medições podem ser feitas usando " -"módulos da categoria **Measurements**. Este estudo está solicitando 3 " -"medições específicas:" +"Agora que os núcleos foram segmentados, as medidas podem ser feitas usando " +"módulos **Measurements**. Este estudo fará 3 medidas específicas:" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:240 msgid "Centroid location (x, y and z)" @@ -581,16 +601,17 @@ msgid "" "Select images to measure: Nuclei (original image from **NamesAndTypes** " "module)" msgstr "" -"Selecione imagens para medir: Núcleos (imagem original do módulo " -"**NamesAndTypes**)" +"Em ‘Select images to measure:’ selecione ‘Nuclei’ (imagem original do módulo" +" **NamesAndTypes**)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:255 msgid "" "Select objects to measure: RealsizeNuclei (from **DilateObjects** module) to" " have all the intensity measurements from the object." msgstr "" -"Selecione objetos para medir: RealsizeNuclei (do módulo **DilateObjects**) " -"para ter todas as medidas de intensidade do objeto." +"Abaixo, em ‘Select objects to measure:’ selecione ‘RealsizeNuclei’ (do " +"módulo **DilateObjects**), para obter todas as medidas de intensidade do " +"objeto." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:262 msgid "" @@ -598,9 +619,9 @@ msgid "" "objects and at this point we cannot choose which measurement, so the module " "will extract all intensity features possible." msgstr "" -"**Nota:** Os módulos de medição fornecerão vários recursos para objetos " -"identificados e, nesse momento, não podemos escolher qual medição, portanto," -" o módulo extrairá todos os recursos de intensidade possíveis." +"**Nota:** Os módulos de medida fornecem várias features para os objetos " +"identificados e, neste ponto, não é possível escolher quais medidas extrair;" +" portanto, o módulo irá extrair todas as features de intensidade possíveis." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:271 msgid "**MeasureObjectSizeShape module**" @@ -611,20 +632,20 @@ msgid "" "Select object sets to measure: RealsizeNuclei (from **DilateObjects** " "module)" msgstr "" -"Selecione conjuntos de objetos para medir: RealsizeNuclei (do módulo " +"Em 'Select object sets to measure:' selecione 'RealsizeNuclei' (do módulo " "**DilateObjects**)" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:274 msgid "Calculate the Zernike features: No" -msgstr "Calcular os recursos de Zernike: Não" +msgstr "Em 'Calculate the Zernike features:'selecione 'No'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:275 msgid "Calculate the advanced features: No" -msgstr "Calcule os recursos avançados: Não" +msgstr "Em 'Calculate the advanced features:' selecione 'No'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:287 msgid "**Creating visuals**" -msgstr "**Criação de recursos visuais**" +msgstr "**Criando de recursos visuais**" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:289 msgid "" @@ -635,21 +656,20 @@ msgid "" " module do not preserve the relative intensities from image to image." msgstr "" "Adicione o módulo **RescaleIntesity** ao seu pipeline. Este módulo permite " -"redimensionar a intensidade das imagens de entrada por qualquer um dos " -"vários métodos. Você deve ter cuidado ao interpretar medidas de intensidade " -"e textura derivadas de imagens que foram redimensionadas porque certas " -"opções deste módulo não preservam as intensidades relativas de imagem para " -"imagem." +"redimensionar a intensidade das imagens de entrada usando vários métodos. " +"Você deve ter cuidado ao interpretar medidas de intensidade e textura " +"derivadas de imagens que foram redimensionadas porque certas opções deste " +"módulo não preservam as intensidades relativas de imagem para imagem." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:290 msgid "Select the input image image: Nuclei (from **NamesAndTypes** module)" -msgstr "Selecione a imagem de entrada: Núcleos (do módulo **NamesAndTypes**)" +msgstr "" +"Em 'Select the input image image:' selecione 'Nuclei' (do módulo " +"**NamesAndTypes**)" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:291 msgid "Name the output image: RescaleIntensityNuclei" -msgstr "" -"Nomear a imagem de saída: RescaleIntensityNuclei (Redimensionar a " -"intensidade dos núcleos)" +msgstr "Em 'Name the output image:'escolha 'RescaleIntensityNuclei''" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:292 msgid "" @@ -658,11 +678,11 @@ msgid "" " whole image if there is no mask) and rescale every pixel so that the " "minimum has an intensity of zero and the maximum has an intensity of one)." msgstr "" -"Método de redimensionamento: Estique cada imagem para usar toda a faixa de " -"intensidade (encontre os valores mínimo e máximo na parte não mascarada da " -"imagem (ou na imagem inteira, se não houver máscara) e redimensione cada " -"pixel para que o mínimo tenha uma intensidade zero e o máximo tem " -"intensidade um)." +"Em ‘Rescaling method:’ selecione ‘Stretch each image to use the full " +"intensity range’ (esse método encontra os valores mínimo e máximo na parte " +"sem máscara da imagem, ou na imagem inteira, se não houver máscara, e " +"reescala os pixels para que o mínimo tenha intensidade 0 e o máximo tenha " +"intensidade 1)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:304 msgid "" @@ -670,29 +690,32 @@ msgid "" "on the image. We recommend overlaying onto rescaled images,which will be " "easier to visualize outside of CellProfiler." msgstr "" -"Módulo **OverlayObjects**. Este módulo sobrepõe os objetos como máscaras " -"coloridas na imagem. Recomendamos a sobreposição em imagens redimensionadas," -" que serão mais fáceis de visualizar fora do CellProfiler." +"**OverlayObjects**. Este módulo sobrepõe os objetos como máscaras coloridas " +"sobre a imagem. Recomendamos sobrepor as imagens reescaladas, pois elas " +"ficam mais fáceis de visualizar fora do CellProfiler." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:305 msgid "Input: RescaleIntensityNuclei (from **RescaleIntensity** module)" -msgstr "Entrada: RescaleIntensityNuclei (do módulo **RescaleIntensity**)" +msgstr "" +"Em 'Input:' selecione 'RescalelntensityNuclei' (do módulo " +"**RescaleIntensity**)" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:306 msgid "Name the output image: OverlayObjects" -msgstr "Nomeie a imagem de saída: OverlayObjects" +msgstr "Em 'Name the output image:' escreva 'OverlayObjects'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:307 msgid "Objects: RealsizeNuclei (from **DilateObjects** module)" -msgstr "Objetos: RealsizeNuclei (do módulo **DilateObjects**)" +msgstr "" +"Em 'Objects:' selecione 'RealsizeNuclei' (do módulo **DilateObjects**)" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:308 msgid "" "Opacity: 0.3 (Increase this value to decrease the transparency of the " "colorized object labels)." msgstr "" -"Opacidade: 0,3 (aumente este valor para diminuir a transparência dos rótulos" -" dos objetos coloridos)." +"Em 'Opacity:' escreva '0,3' (aumente este valor para diminuir a " +"transparência dos rótulos dos objetos coloridos)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:315 msgid "" @@ -706,130 +729,133 @@ msgid "" "converter, by loading files in their original format and then saving them in" " an alternate format." msgstr "" -"Módulo **SalvarImagens**. Este módulo salva arquivos de imagem ou filme. " -"Como o CellProfiler geralmente executa muitas etapas de análise de imagem em" -" muitos grupos de imagens, ele não salva nenhuma das imagens resultantes no " -"disco rígido, a menos que você opte especificamente por fazer isso com o " -"módulo SaveImages. Você pode salvar qualquer uma das imagens processadas " -"criadas pelo CellProfiler durante a análise usando este módulo. Você pode " -"escolher entre vários formatos de imagem diferentes para salvar seus " -"arquivos. Isso permite que você use o módulo como um conversor de formato de" -" arquivo, carregando arquivos em seu formato original e salvando-os em um " -"formato alternativo." +"Módulo **SalvarImagens**. Este módulo salva arquivos de imagem ou vídeo. " +"Como o CellProfiler normalmente executa muitas etapas de análise em muitos " +"conjuntos de imagens, ele não salva automaticamente no disco rígido nenhuma " +"das imagens resultantes, a menos que você escolha fazer isso com o módulo " +"‘SaveImages’. Com este módulo, você pode salvar qualquer imagem processada " +"criada pelo CellProfiler durante a análise. Também é possível escolher entre" +" vários formatos de arquivo, o que permite usar o módulo como um conversor: " +"você carrega os arquivos no formato original e depois os salva em um formato" +" desejado." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:317 msgid "Select the type of image to save: Image" -msgstr "Selecione o tipo de imagem a ser salva: Imagem" +msgstr "Em ‘Select the type of image to save:’ selecione ‘Image’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:318 msgid "" "Select the image to save: OverlayObjects (from **OverlayObjects** module)" msgstr "" -"Selecione a imagem para salvar: OverlayObjects (do módulo " -"**OverlayObjects**)" +"Em ‘Select the image to save:’ selecione ‘OverlayObjects’ (do módulo " +"**OverlayObjects**)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:319 msgid "" "Select method for constructing file names: From image filename (use this " "option to avoid reassignment of your images)" msgstr "" -"Selecione o método para construir nomes de arquivos: Do nome do arquivo da " -"imagem (use esta opção para evitar a reatribuição de suas imagens)" +"Em ‘Select method for constructing file names:’ selecione ‘From image " +"filename’ (use esta opção para evitar a reatribuição das suas imagens)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:320 msgid "" "Select image name for file prefix: Nuclei (select the original image name " "from NamesAndTypes module)" msgstr "" -"Selecione o nome da imagem para o prefixo do arquivo: Núcleos (selecione o " -"nome da imagem original no módulo NamesAndTypes)" +"Em ‘Select image name for file prefix:’ selecione ‘Nuclei’ (selecione o nome" +" da imagem original no módulo ‘NamesAndTypes’)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:321 msgid "Append a suffix to the image file name?: Yes" -msgstr "Acrescentar um sufixo ao nome do arquivo de imagem: Sim" +msgstr "Em ‘Append a suffix to the image file name?:’ selecione ‘Yes’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:322 msgid "" "Text to append to the image name: Overlay (just add Overlay in the end of " "your original image file name)" msgstr "" -"Texto a ser anexado ao nome da imagem: Sobreposição (basta adicionar " -"Sobreposição no final do nome do arquivo de imagem original)" +"Em ‘Text to append to the image name:’ escreva ‘Overlay’ (isso adiciona " +"‘Overlay’ ao final do nome original do arquivo de imagem)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:323 msgid "" "Saved file format: tiff (tiff is a lossless format, but you can choose " "others depending on what you need to do with this images)" msgstr "" -"Formato de arquivo salvo: tiff (tiff é um formato sem perdas, mas você pode " -"escolher outros dependendo do que precisa fazer com essas imagens)" +"Em ‘Saved file format:’ selecione ‘tiff’ (tiff é um formato lossless, mas " +"você pode escolher outros dependendo do que precisa fazer com essas " +"imagens)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:324 msgid "" "Image bit depth: 8-bit integer (this bit depth is easily read outside Cell " "Profiler)" msgstr "" -"Profundidade de bits da imagem: número inteiro de 8 bits (essa profundidade " -"de bits é facilmente lida fora do Cell Profiler)" +"Em ‘Image bit depth:’ selecione ‘8-bit integer’ (essa profundidade de bits é" +" facilmente lida fora do CellProfiler)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:325 msgid "Save with lossless compression: Yes" -msgstr "Salvar com compactação sem perdas: Sim" +msgstr "Em ‘Save with lossless compression:’ selecione ‘Yes’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:326 msgid "" "Output file location: Default Output Folder (or create a new folder just for" " this images)" msgstr "" -"Local do arquivo de saída: Pasta de saída padrão (ou crie uma nova pasta " -"apenas para essas imagens)" +"Em ‘Output file location:’ selecione ‘Default Output Folder’ (ou crie uma " +"nova pasta apenas para essas imagens)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:327 msgid "" "Overwrite existing files without warning?: No (prevent file overwritten)" msgstr "" -"Substituir arquivos existentes sem aviso?: Não (evitar a substituição de " -"arquivos)" +"Em ‘Overwrite existing files without warning?:’ selecione ‘No’ (evita " +"sobrescrever arquivos existentes)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:328 msgid "When to save: Every cycle (Save every image set)" -msgstr "Quando salvar: Every cycle (Salvar cada conjunto de imagens)" +msgstr "" +"Em ‘When to save:’ selecione ‘Every cycle’ (salva a cada conjunto de " +"imagens)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:329 msgid "Record the file and path information to the saved image?: No" msgstr "" -"Registre as informações do arquivo e do caminho para a imagem salva? Não" +"Em ‘Record the file and path information to the saved image?:’ selecione " +"‘No’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:330 msgid "Create subfolders in the output folder: No" -msgstr "Criar subpastas na pasta de saída: Não" +msgstr "Em 'Create subfolders in the output folder:' selecione 'No'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:337 msgid "" "**ConvertObjectsToImage** module. Transform objects in image (provide a 3D " "volume image of the segmented image)" msgstr "" -"Módulo **ConvertObjectsToImage**. Transformar objetos em imagem (fornecer " -"uma imagem de volume 3D da imagem segmentada)" +"**ConvertObjectsToImage**. Este módulo transforma objetos em uma imagem " +"(gera uma imagem de volume 3D a partir do objeto segmentado)." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:339 msgid "" "Select the input objects: RealsizeNuclei (from **DilateObjects** module)" msgstr "" -"Selecione os objetos de entrada: RealsizeNuclei (do módulo " +"Em ‘Select the input objects:’ selecione ‘RealsizeNuclei’ (do módulo " "**DilateObjects**)" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:340 msgid "Name the output image: NucleiObjects3D" -msgstr "Nomeie a imagem de saída: NucleiObjects3D" +msgstr "Em ‘Name the output image:’ escreva ‘NucleiObjects3D’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:341 msgid "Select the color format: Grayscale" -msgstr "Selecione o formato de cor: Escala de cinza" +msgstr "Em ‘Select the color format:’ selecione ‘Grayscale’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:348 msgid "**Export measurements**" -msgstr "**Medidas de exportação**" +msgstr "**Exportando as medidas**" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:350 msgid "" @@ -855,116 +881,124 @@ msgid "" "delimited text format and save them to the hard drive in one or several " "files, as requested." msgstr "" -"Módulo **ExportToSpreadsheet**. Esse módulo exporta as medições para um ou " -"mais arquivos que podem ser abertos no Excel ou em outros programas de " -"planilha eletrônica. Esse módulo converterá as medições em um formato de " -"texto delimitado por vírgula, tabulação ou outro caractere e as salvará no " -"disco rígido em um ou vários arquivos, conforme solicitado." +"**ExportToSpreadsheet**. Este módulo exporta as medidas para um ou mais " +"arquivos que podem ser abertos no Excel ou em outros programas de planilha. " +"Ele converte as medidas para um formato de texto delimitado por vírgula, " +"tabulação ou outro caractere e salva no disco rígido em um ou vários " +"arquivos, conforme configurado." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:364 msgid "Select the column delimiter: Comma (“,”)" -msgstr "Selecione o delimitador de coluna: Vírgula (\",\")" +msgstr "Em ‘Select the column delimiter:’ selecione ‘Comma (\",\")'." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:366 msgid "Output file location: Default Output Folder" -msgstr "Local do arquivo de saída: Pasta de saída padrão" +msgstr "Em ‘Output file location:’ selecione ‘Default Output Folder’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:368 msgid "Add a prefix to file names: Yes" -msgstr "Adicionar um prefixo aos nomes de arquivos: Sim" +msgstr "Em ‘Add a prefix to file names:’ selecione ‘Yes’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:370 msgid "Filename prefix: MyExpt\\_" -msgstr "Prefixo do nome do arquivo: MyExpt\\_" +msgstr "Em ‘Filename prefix:’ escreva ‘MyExpt\\_'." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:372 msgid "Overwrite existing files without warning: No" -msgstr "Substitui arquivos existentes sem aviso: Não" +msgstr "Em ‘Overwrite existing files without warning:’ selecione ‘No’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:374 msgid "Add image metadata columns to your object data file: No" msgstr "" -"Adicione colunas de metadados de imagem ao seu arquivo de dados do objeto: " -"Não" +"Em ‘Add image metadata columns to your object data file:’ selecione ‘No’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:376 msgid "Add image file and folder names to your object data file: No" msgstr "" -"Adicione nomes de arquivos de imagem e pastas ao seu arquivo de dados do " -"objeto: Não" +"Em ‘Add image file and folder names to your object data file:’ selecione " +"‘No’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:378 msgid "Representation of Nan/Inf: NaN" -msgstr "Representação de Nan/Inf: NaN" +msgstr "Em ‘Representation of Nan/Inf:’ selecione ‘NaN’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:380 msgid "Select the measurements to export: Yes" -msgstr "Selecione as medidas a serem exportadas: Sim" +msgstr "Em ‘Select the measurements to export:’ selecione ‘Yes’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:382 msgid "Press the button to select measurements:" -msgstr "Pressione o botão para selecionar medidas:" +msgstr "" +"Clique no botão ‘Press the button to select measurements:’ para selecionar " +"as medidas." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:384 msgid "RealsizeNuclei:" -msgstr "RealsizeNuclei:" +msgstr "Clique em 'RealsizeNuclei:'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:386 msgid "AreaShape: Center: X, Y and Z" -msgstr "AreaShape: Center: X, Y e Z" +msgstr "" +"Clique em 'AreaShape:' depois em 'Center:' e selecione as opções: 'X, Y e Z'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:389 msgid "Intensity: IntegratedIntensity" -msgstr "Intensidade: IntegratedIntensity" +msgstr "Clique em 'Intensidade:' e selecione 'IntegratedIntensity'" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:391 msgid "Calculate the per-image mean values for object measurements?:No" -msgstr "Calcular os valores médios por imagem para medições de objetos?" +msgstr "" +"Em ‘Calculate the per-image mean values for object measurements?:’ selecione" +" ‘No’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:393 msgid "Calculate the per-image median values for object measurements?:No" -msgstr "Calcular os valores medianos por imagem para medições de objetos?" +msgstr "" +"Em ‘Calculate the per-image median values for object measurements?:’ " +"selecione ‘No’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:395 msgid "" "Calculate the per-image standard deviation values for object " "measurements?:No" msgstr "" -"Calcular os valores de desvio padrão por imagem para medições de " -"objetos?:Não" +"Em ‘Calculate the per-image standard deviation values for object " +"measurements?:’ selecione ‘No’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:397 msgid "Output file location:Default Output Folder|" -msgstr "Localização do arquivo de saída:Pasta de saída padrão|" +msgstr "Em ‘Output file location:’ selecione ‘Default Output Folder’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:399 msgid "Create a GenePattern GCT file?:No" -msgstr "Criar um arquivo GenePattern GCT?:Não" +msgstr "Em ‘Create a GenePattern GCT file?:’ selecione ‘No’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:401 msgid "Export all measurement types?:No" -msgstr "Exportar todos os tipos de medição?" +msgstr "Em ‘Export all measurement types?:’ selecione ‘No’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:403 msgid "Data to export: RealsizeNuclei" -msgstr "Dados a serem exportados: RealsizeNuclei" +msgstr "Em ‘Data to export:’ selecione ‘RealsizeNuclei’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:405 #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:411 msgid "Use the object name for the file name?: No" -msgstr "Usar o nome do objeto para o nome do arquivo: Não" +msgstr "Em ‘Use the object name for the file name?:’ selecione ‘No’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:407 msgid "File name: Nuclei.csv" -msgstr "Nome do arquivo: Nuclei.csv" +msgstr "Em ‘File name:’ escreva ‘Nuclei.csv’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:409 msgid "Data to export: Experiment" -msgstr "Dados a serem exportados: Experimento" +msgstr "" +"Clique em ‘Add another data set’, em ‘Use the object name for the file " +"name?’ selecione ‘No’ e em ‘Data to export:’ selecione ‘Experiment’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:413 msgid "File name: Metadata.csv" -msgstr "Nome do arquivo: Metadata.csv" +msgstr "Em ‘File name:’ escreva ‘Metadata.csv’." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:420 msgid "**Results overview:**" @@ -976,8 +1010,8 @@ msgstr "**Parabéns!**" #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:428 msgid "The nucleus has been segmented, measured and exported." -msgstr "O núcleo foi segmentado, medido e exportado." +msgstr "O núcleo foi segmentado, as medidas foram realizadas e exportadas." #: ../../source/3DNuclei/Nuclei3DTimeConsumingPipeline.md:431 msgid "**The End**" -msgstr "**O fim**" +msgstr "**Terminamos**"